![]() Many universities offer advanced degrees and professional certifications in translation, and we have a separate post dedicated to the subject: Top 10 U.S. Having credentials provides documentation that you have the skills required to translate or interpret professionally. The first thing I tell people who want to know how to become a translator is to get some sort of accreditation or certification. There’s no one path to success, but here are some good guidelines: Step 1: Get Certified Like any other profession, it requires practice, experience, and training. Being fluent is only the first step in becoming a professional translator or interpreter. Being bi-lingual is an excellent skill, but as ESPN analyst Lee Corso would say, “Not SO fast, my friend!” Fluency in another language means being able to comprehend, speak, read, and write in that language at the level of an educated native speaker. However I’ve found that roughly 90% of those who inquire are not qualified to be translators or interpreters. We’ve all had to hunt for work, and these days far too many people are without it. Since I work for a language services company, I often get asked whether we are hiring translators.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |